项目经理的职责是什么?简单来说就是通过协调各种资源和手段,帮助达成特定目标。
ATA 为专业译员提供资格认证考试,旨在确定候选译员是否有能力在翻译要求界定的框架内提供专业可用的译文,其考试结果在行业具有较强的公信力。对于很多寻找专业翻译服务的公司和组织而言,通过 ATA 认证是对翻译质量的一种额外保证。
过去一成不变的翻译工作,让我逐渐习惯了字对字的翻译模式,而当我再次重新审视这个行业及相关的最新要求的时候,才发现进行创作式翻译是这个行业最终的要求和长期的目标。虽然目前还无法在译文中广泛推广开,但树立这一认识和目标有着较为深远的影响和现实意义,而不单单是一种虚无或空洞的要求。
语言服务是很多“走出去”企业所需的一项基础性服务。语言服务提供商面临着客户来源广泛、需求差异巨大的现实情境。一位译员往往只能精通1-2个领域,希望在自己擅长的领域潜心发展。在这样的前提下,新宇智慧聚焦ICT、知识产权、生命科学、财经、游戏五大领域。
最近,乌克兰总统泽连斯基在欧洲议会发表线上演讲时,翻译员一度哽咽的消息火出圈。 翻译人员需要理解演讲者情感,将演讲者的意思准确传达给听众。因此,认真聆听演讲的翻译人员,也确实更容易被演讲者的情绪感染,但笔者今天不聊这个话题。而是注意到,在Covid-19疫情的影响下,欧洲国际议会改为了线上举办。